- Merhaba. -Hallo |
|
|
- Merhaba, efendim, buyurun. - Bitte schön |
- Sizde Bira var mı? -Haben Sie Bier. |
|
- Maalesef bira kalmadı. - es tut mir leid, wir haben kein Bier mehr. |
|
- Ozaman ikitane cola Istiyorum. -dann nehme ich zwei Cola bitte. |
|
- Peki, efendim. -Okey. |
|
|
- Beyaz peynir ne kadar? -Was kostet Scharfkäse. |
|
- Kilosu beş lira. -Pro Kilo kostet fünf lira. |
|
- Yarım kilo da beyaz peynir istiyorum. -Geben Sie mir bitte halbes Kilo Scharfkäse. |
|
- Evet, buyurun. -Gern, bitte schön. |
|
- Kavun var mı? |
|
|
- Maalesef. Bugün kavun yok. |
|
- Hepsi bu kadar. Hepsi ne kadar ediyor? |
|
- Bir dakika, efendim, hesaplıyorum. Yirmi
üç miliyon lira. |
|
- Buyurun. |
|
- Teşekkürler. Gene buyurun. |
|
- Allaha ısmarladık. Hayırlı
işler. |
|
|
|
- Sağ olun. İyi günler. |
|
|
|
|
|
...istiyorum |
Ich hätte gerne... |
Yardımcı olabilir miyim |
Kann ich Ihnen helfen |
Teşekür ederim, bakmak istiyorum sadece.; |
Danke, ich sehe mich nur um. |
Benimle ilgileniyorlar. |
Ich werde schon bedient. |
... istiyorum. |
Ich möchte ... |
Nerede ... bulabilirim? |
Wo finde ich ...? |
Sizde ... var mı? |
Haben Sie ...? |
Bana ... gösterir misiniz, lütfen. |
Zeigen Sie mir bitte ... |
Bunu pek beğenmedim. |
Das gefällt mir nicht so gut. |
Bu hoşuma gidiyor. |
Das gefällt mir. |
Alayım. |
Ich nehme (kaufe) es. |
Bu kaça? |
Wie viel kostet das? |
KDV dahilmi? |
Ist die Mehrwertsteuer im Preis inbegriffen? |
Daha ucuza olmaz mı? |
Geht es nicht etwas billiger? |
Daha ucuz olanı var mı? |
Hätten Sie nicht etwas Billigeres? |
Maalesef, efendim, bizde pazarlık yoktur. |
Leider. Bei uns wird nicht runtergehandelt. |
Başka bir arzunuz var mıydı |
Darf es sonst noch etwas sein. |
Lüften bana ... veriniz. |
Geben Sie mir bitte ... |
Bir kutu... |
eine Dose... |
Bir metre... |
einen Meter... |
Bir paket... |
eine Packung... |
Bir bardak... |
ein Glass... |